[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: dashkkyar  
Форум » Разделы форума » Культура » ТАБАСАРАНСКИЕ НАРОДНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
ТАБАСАРАНСКИЕ НАРОДНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
МемчеринДата: Суббота, 01.12.2012, 14:13 | Сообщение # 16
Группа: Хялар





В большинстве пословиц и поговорок нашего народа мастерски показаны быть семьи, отношения в обществе и отношения друг с другом.
Со всем обществом и солнце, и дождь хороши.
Общественный котёл и без огня сварится.
Дружная семья и землю превратит в золото.
Мужа, которого спасла жена, и быки, ухоженные мужем, всегда преуспеют.
То, что сделал бык, не все же ему.
И лучи солнца ко всем одинаково не попадают.
Слово бедняка - как костёр соломинки.
 
МемчеринДата: Суббота, 01.12.2012, 14:30 | Сообщение # 17
Группа: Хялар





От того, что скажешь "бисмилахи", не насытишься.

Не покушав и лиса намаз не сделает.

Жадность мулл десятикратная.

Мулла и деньги научит разговаривать.

Найди дорогу до опрокидывания арбы.

После свадьбы барабана не бывает.

За сегодняшний день завтрашний не покупай.

Мир не останется в одном состоянии.

Даже у собаки жизнь не бывает одинаковой.

Мир не мы начали, и не нами он заканчивается.

Протяни ноги в соответствии с одеялом
 
ejveriinДата: Суббота, 01.12.2012, 18:27 | Сообщение # 18
Группа: Проверенные
Сообщений: 262
Статус: Оффлайн
ГЬюрлетлу Мемчерин ; Я думаю как красиво звучит это все на Табасаранском языке , зачем ты переводишь на русский язык смысел текста меняется
Сумчир гудубк1ван къялахъ дабдабу,,,,,,, После драки кулаками не машут ,,,,,,,ярхлаан ебкру дабдабин сес ширинди ебкуру,,,,,,,,,,,,,,,,къялхъян к1уруб швакърахъ кубк1ур


Сообщение отредактировал ejveriin - Воскресенье, 02.12.2012, 10:50
 
ТАВАСПАРАНецДата: Воскресенье, 02.12.2012, 07:07 | Сообщение # 19
Группа: Пользователи
Сообщений: 106
Статус: Оффлайн
Quote (ejveriin)
ГЬюрлетлу Мемчерин ; Я думаю как красиво звучить это все на Табасаранском языке , зачем ты переводишь на русский язык смисел текста меняеться

Польностью согласен. Действительно, при переводе некоторые пословицы и поговорки теряют вложенный в них, нашими предками, смысл,значение. В табасаранском языке есть такие слова, если перевести их на русский язык то, понадобиться написать целое предложение. И так же наоборот. Гьаци вуйиган, ихь абйирин мислар, гафар ихь табасаран ч1алниинди гъидик1иш ужури шул.
 
ejveriinДата: Вторник, 11.12.2012, 21:01 | Сообщение # 20
Группа: Проверенные
Сообщений: 262
Статус: Оффлайн
ЖВУВАЗ ГУНДИ МИДИ МИСТАС ГЬЯРАМ ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,КАГЬАЛВАЛ ХУЛАН ДАРИВАЛ,,,,,,,,,,,,,,,,ШУРАЗ КIУРУ СУСАЗ ЕБКУЗ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

АЬХУРИЗ ГЮПРИ ГУТАЙ ДУКЪАЗ ДАР , УВУЗ ВУИБ ВУ,,,,,,,,,,,,,,,,БИЦIИРИЗ ШИД АЬХЮРИЗ ЙИШВ,,,,,,,ХУЛАН АЬХУР,,,ЧIИРДИ БИЦIИР ДАРИШРИ,,,,,,,,,,,,,,,,
 
БЕРГМАНДата: Вторник, 11.12.2012, 21:34 | Сообщение # 21
Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Статус: Оффлайн
Quote (ejveriin)
,,ХУЛАН АЬХУР,,,ЧIИРДИ БИЦIИР ДАРИШРИ,,,,,,,,,,,,,,,,
Фикур гъап1иш, ижуб мянаъ айи мисал(айту) ву. cool


Сообщение отредактировал БЕРГМАН - Вторник, 11.12.2012, 21:36
 
ejveriinДата: Четверг, 13.12.2012, 18:41 | Сообщение # 22
Группа: Проверенные
Сообщений: 262
Статус: Оффлайн
ЖАРАДИН ГЬЯЙВНИИЛ ЭЛЭУЬР РЯКЪИН ГЬАЦ КЪЯЛА ЭЛДЭУЬР,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,ВИЧУН БАГЪДИН ШЮРГЬЕН (ОХРАН ) САБ ВИЧУН АЬХУВАЛ АПIУЗ ДАРШЛУР , ДУГЪКАН ШЮРГЬЕН ДАРШУЛ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,ПIАПIХИН ГАДРУ ЛАКАЧ (ПЛАТОК ) ДАРШУЛ,,,,,,,,,,,,,,,,ХПИШИВАН АЬКЪУЛ ШВАКЪРАХЪ ШУЛ,,,,,,,,,,
 
БЕРГМАНДата: Четверг, 13.12.2012, 18:50 | Сообщение # 23
Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Статус: Оффлайн
Quote (ejveriin)
ШЮРГЬЕН (ОХРАН
Гьаму гаф(ШЮРГЬЕН) сабпи ражари аькъюрайи, акурайиб вуяс. Фи ч1алнан гаф ву думу? wacko
 
ejveriinДата: Пятница, 14.12.2012, 12:02 | Сообщение # 24
Группа: Проверенные
Сообщений: 262
Статус: Оффлайн
ГЬюрматлу БЕРГМАН ; Ихь бягърум Табасаран чIал ву ; Шюргьен ,Тукан , Диванхана , кIру гафар жигьилари кIури имдар , я дурариз думу гафар аьгъдар ; Шюргьен---Охран , Тукан ---Магазин , Диванхана----Кантур кIуру , гьамдикан улхну гунду ухьу ихь чIал гьархру ихь жигьилариз ,
Увура Мягьсумди улхурачва ГI ХI гьярфарикан ,,ГЬярфари чIал дици дегиш апIурадар гафариси,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,ЭЖВЕРИН АЗИЗ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,


Сообщение отредактировал ejveriin - Пятница, 14.12.2012, 12:07
 
БЕРГМАНДата: Пятница, 14.12.2012, 20:10 | Сообщение # 25
Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Статус: Оффлайн
Мне думается, что слово " шюгьрен"(охран) иранского происхождения. В нашем языке много слов иноязычного происхождения, но с течением времени они как-бы отабасаранились, то есть эти слова начали произносить и писать на табасаранский лад и поэтому мы думаем,что эти слова наши. wacko
 
ejveriinДата: Суббота, 15.12.2012, 15:37 | Сообщение # 26
Группа: Проверенные
Сообщений: 262
Статус: Оффлайн
Хорошо БЕРГМАН что Вы предлагаете ,все иностранные слова выбросит из Табасаранского языка и что останется , Назовите язык который не имеет иностранные слова ,Я пойму вас если ВЫ против, имея свое слова применяем иностранные слова ,это дело меняет

Сообщение отредактировал ejveriin - Суббота, 15.12.2012, 15:43
 
МагIсумДата: Суббота, 15.12.2012, 20:21 | Сообщение # 27
Группа: Пользователи
Сообщений: 73
Статус: Оффлайн
Ассаламу гIалайкум...Дишири гъапишь, изу Бергмандихъри сабси разири вуза...

TabasArran!!!
 
ejveriinДата: Суббота, 15.12.2012, 21:40 | Сообщение # 28
Группа: Проверенные
Сообщений: 262
Статус: Оффлайн
tongue дюзди фикир ап1ури адарчва къюбидарира, улихьна узу къапунза думу гафарикан меселе КАРТУШ ,( ВИДУ -- ихь дари к1уру ) Самолет , Ракета ,КОМЕТА , хъана жара гафар , адагъай фици адагъуруш узура лигидиза,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,ЭЖВЕРИН АЗИЗ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, surprised

Сообщение отредактировал ejveriin - Суббота, 15.12.2012, 21:41
 
Форум » Разделы форума » Культура » ТАБАСАРАНСКИЕ НАРОДНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: