Табасаранский алфавит

 

Алфавит табасаранского языка впервые был составлен в 1928году. В своей основе он имел латинскую графику. Первая книга на этом алфавите была издана в 1931. В первой версии алфавита не было заглавных букв, они появились лишь в 1933 году,когда алфавит претерпел реформу. В 1938годутабасаранский алфавит, как и алфавиты других языков народов СССР, был переведён на кириллицу. Позднее табасаранский алфавит реформировался и видоизменялся.

 

 
Табасаранский латинизированный алфавит 1931—1937 гг.
 

Первый вариант табасаранского алфавита на кириллической графике: А а, Б б, В в, Г г, Гъ гъ, ГI гI, Д д, Джв джв, Е е, Ж ж, Жв жв, З з, И и, Й й, К к, Къ къ, Кь кь, КI кI, Л л, М м, Н н, О о, П п, ПI пI, Р р, С с, Т т, ТI тI, У у, УI уI, Ф ф, Х х, Хъ хъ, Хь хь, Ц ц, ЦI цI, Ч ч, Чв чв, ЧI чI, ЧIв чIв, Ш ш, Шв шв, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я.

 

По данным БСЭ (1955 год), табасаранский алфавит использовал следующие дополнительные буквы: Аь аь, Гъ гъ, Гь гь, Жв жв, Жъ жъ, Къ къ, Кь кь, КI кI, ПI пI, ТI тI, Уь уь, Хъ хъ, Хь хь, ЦI цI, Чв чв, Чъ чъ, ЧI чI, Шв шв, I.

 

Современный табасаранский алфавит

 

А а Аь аь Б б В в Г г Гъ гъ Гь гь Д д
Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Къ къ
Кь кь КI кI Л л М м Н н О о П п ПI пI
Р р С с Т т ТI тI У у Уь уь Ф ф Х х
Хъ хъ Хь хь Ц ц ЦI цI Ч ч ЧI чI Ш ш Щ щ
ъ ы ь Э э Ю ю Я я I '



Уважаемые друзья! Теперь вы можете пользоваться и электронной версией Азбуки для 1 класса. Для глубокого изучения табасаранского языка предлагаем учебники для 5, 6 и 7 классов. Книги можно читать в форматах doc и pdf, поэтому необходимо наличие на вашем компьютере программ Microsoft Office Word или Adobe Reader.

 

Азбука для 1 класса:

Скачать в формате doc (132kb)

Скачать в формате pdf (8.1mb)

 

Учебник для 5 класса:

Скачать в формате doc (611kb)

Скачать в формате pdf (1.3Mb)

 

Учебник для 6-7 классов:

Скачать в формате docx (382kb)

 

Ещё несколько полезных учебников по табасаранскому языку:

Скачать в формате pdf (9.52Mb)

 

Адилов А.Г. Практический курс по табасаранскому языку:

Скачать в формате doc (1.1Mb)

 

Уважаемые пользователи сайта "Мой Табасаран"! Теперь у вас есть возможность пользоваться русско-табасаранским словарем. Читать или скачать по желанию вы можете ЗДЕСЬ.



Более подробный материал о табасаранском языке вы можете найти у нас на форуме.

Если возникнут вопросы, пишите нам Сюда.

 

Табасаранский язык.История изучения

  Автор: Кази Курбанов, профессор ДГУ, доктор филологических наук.

  Табасаранский язык — национальный язык табасаранского народа, населяющего три|||два района Южного Дагестана — Табасаранский, за исключением пяти||||нескольких сел с азербайджаноязычным населением, и большую часть Хивского района.

  Табасаранский язык относится к лезгинской группе иберийско-кавказских языков, среди которых наиболее близки к нему агульский и лезгинский. Он отличается от них преимущественно консонантизмом, морфологией и лексикой, представлен двумя диалектами (южным и северным) и двумя основными формами общения — литературной, базирующейся в основном на южном диалекте, и разговорной (бытовой). История возникновения|||||||||||||становления и дальнейшего совершенствования табасаранского литературного языка в значительной степени обусловлена длительными и сложными историческими процессами диалектной дифференциации и интеграции.

  Благодаря своеобразному строю, табасаранский язык издавна вызывал к себе живой интерес как отечественных, так и зарубежных ученых-лингвистов. Первым, кто еще в 70-е гг. XIX в. начал его исследовать, был П. К. Услар — выдающийся лингвист-кавказовед. «Главную заслугу Услара, — отмечается в «Сборнике сведений о кавказских горцах», — составляют его капитальные образцовые труды, открывающие для науки новый лингвистический мир. Этими трудами может по справедливости гордиться Россия». Еще в 1875 г., завершив монографию «Табасаранский язык», ученый при жизни не успел ее отлитографировать. Она издана лишь в 1979 г., по истечении ста с лишним лет после смерти ее автора. Работа, по существу, — первый научный труд по диалектологии табасаранского языка, поскольку изученный П. К. Усларом говор относится к северному диалекту, впоследствии не ставшему основой табасаранского литературного языка.

  В табасаранском алфавите, разработанном Усларом, 56 букв, среди которых отсутствует ларингальный абруптив (ъ), имеющий фонематическое значение. Ученый в число согласных его не включает, видимо, потому что он не обозначает самостоятельный звук, а является, по П. К. Услару, знаком, имеющим лишь грамматическое значение. Буква ъ введена А. А. Магометовым для обозначения зияния или же перерыва голоса и обладает семасиологический релевантной функцией. В остальном усларовский алфавит соответствует фонемной системе табасаранского языка.

  На основе анализа звуковой системы табасаранского языка исследователь установил, что при всем их многообразии в языке всегда существует строго ограниченное количество звуков, которые играют особую роль для различения слов — фонемы. Значительное место в исследовании П.К. Услара занимает «Грамматический очерк табасаранского языка». Изложение грамматики начинается со склонения имен существительных в единственном числе. Подробно проанализированы способы образования творительного (эргативного) падежа, выявлены возможные его варианты, каждый из них иллюстрируется множеством примеров.

  В монографии характеризуется система серийных (локативных) падежей; П. К. Услар впервые в табасаранском языке выделяет семь серий с тремя падежами, указывающими соответственно на покой, направление к предмету и/или удаление от предмета. Простейшей формой среди них, как отмечает автор, обладают эссивы—падежи покоя, от которых образуются формы остальных падежей. Отмечено наличие у имен существительных «скрытой категории», посредством которой выражается различие между «существами разумными» и «существами бессмысленными», а сами существительные делятся соответственно на два класса: на класс человека (личности) и на класс не человека (не личности).

  П. К. Услар, как известно, является одним из основоположников концепции пассивности переходного глагола в иберийско-кавказских языках. Этой концепции он придерживается и при рассмотрении табасаранского глагола. Сведения об эргативной конструкции иберийско-кавказских языков к пассивной конструкции европейских основываются только на внешних признаках, что не может быть механически применимо к табасаранскому языку. Таким образом, анализируя материал морфологического строя табасаранского языка, автору удалось наиболее четко изложить свои концепции по некоторым общим положениям грамматики. В работе П. К. Услара лексика табасаранского языка не подвергается специальному исследованию, хотя в ней содержится немалый лексикографический материал — сборник табасаранских слов, включающий в себя 1566 лексических единиц и занимающий 424 страницы книги.

  Когда речь идет об истории изучения табасаранского языка, обычно вслед за П. К. Усларом упоминается имя Р. Эркерта, автора вышедшей в 1895 году в Вене книги «Языки кавказского корня» с предисловием Ф. Мюллера, в которую вошли грамматический и лексический обзоры горских языков Кавказа. Наряду с материалами по другим дагестанским языкам, в ней представлены также сведения и по обоим диалектам табасаранского языка. Однако материалы Эркерта чрезвычайно скудны. Им приведены лишь отдельные фразовые примеры и весьма неточные морфологические данные. Но вместе с тем Эркерт впервые в лингвистической литературе особо рассматривает лезгинский, табасаранский и агульский языки, выделяя их в отдельную подгруппу под названием «северовосточной» или «центрально-кюринской».

  Исследованием табасаранского языка занимался и А. М. Дирр, оставивший после себя грамматические очерки восьми дагестанских языков, в том числе и табасаранского. Принципы расположения материала в «Грамматическом очерке табасаранского языка» А. Дирра почти те же, что и в монографии П. К. Услара. После краткого предисловия о носителях языка А. Дирр дает сжатый обзор фонетической системы и морфологического строя. В конце «Очерка» приводятся фольклорные материалы: рассказы и сказки на табасаранском языке с русским переводом и грамматическими комментариями.

  Исследователь истории и культуры кавказских народов Ж. Дюмезиль в своей работе, посвященной изучению северокавказских языков, приводит сведения, из которых можно получить некоторое представление о склонении имени существительного и спряжении глагола табасаранского языка в сопоставлении с системами склонения и спряжения в других дагестанских горских языках. Дюмезиль при анализе табасаранского языка опирался на материалы А. Дирра. Работа Ж. Дюмезиля ценна тем, что в определенной степени он сумел установить связь между табасаранским и другими кавказскими горскими языками.

  Представитель школы «структурализма» Луи Ельмслев в исследовании, посвященном грамматической категории падежа в языках различных систем, обращает внимание и на систему склонения табасаранского языка, которая, по его мнению, является самой многопадежной из всех известных ему систем.

  Изучением табасаранского языка занимался и немецкий лингвист Карл Боуда, работа которого на немецком языке вышла в Лейпциге. В ней впервые со времени выхода в свет «Грамматического очерка» А. Дирра привлечен небольшой, но все же новый материал по табасаранскому языку.  Такова вкратце история изучения табасаранского языка.

Современное состояние и перспективы

   В результате постепенного роста национально-культурного потенциала народа табасаранский язык стал языком школьного преподавания, литературы, печати и искусства. Письменность несомненно содействовала все большому приобщению людей к языковой культуре, развитию интереса и любви к родному языку. К концу 30-40-х годов расширяются общественные функции языка, сферы его применения в связи с введением всеобщего начального обучения, увеличением издаваемой художественной литературы и других книг. Открываются новые перспективы для развития национального искусства.

  Наряду с этим, в этот период основным средством, обеспечивающим возможность приобщения горцев к достижениям передовых культур становится русский язык, который к тому же становится языком межнационального общения. В этих условиях перевод в 1938 году табасаранской письменности, как и письменности остальных народов республики, с латинской графики на русскую становится актуальным и перспективным.

  Позитивные перемены в научно-прикладном изучении грамматического строя табасаранского языка в последующие десятилетия связаны с работами А. Н. Генко, Л. И. Жиркова, А. А. Магометова, Б. Г.-К. Ханмагомедова, К. К. Курбанова, В. М. Загирова, К. Т. Шалбузова и др. В 30-е годы над изучением диалектов табасаранского языка работал проф. А. Н. Генко, который записал параллели на говорах 18 селений из Северного и Южного Табасарана. Материалы А. Н. Генко и его диалектологический словарь по табасаранскому языку, к сожалению, до сих пор остаются неопубликованными (Генко 1940; 1941).

  В 1948 году вышла в свет работа Л. И. Жиркова «Табасаранский язык». В ней он дает краткое описание грамматического строя языка, при этом акцентируется внимание на самых «трудных и загадочных» его фрагментах. В монографии использованы оригинальные и переводные тексты из художественных произведений, из местных газет и школьных учебников. Долгое время вопросами грамматики табасаранского языка плодотворно занимается А. А. Магометов, который подготовил к печати монографию П. К. Услара о табасаранском языке, а в 1965 году опубликовал и свою книгу «Табасаранский язык». «Табасаранский язык» А. А. Магометова представляет собою ценное монографическое исследование по фонетике и морфологии табасаранского языка... Кроме этой работы, А. А. Магометов опубликовал еще ряд научных статей по табасаранскому языку. Много лет продуктивно работает в области изучения табасаранского языка профессор Б. Г.-К. Ханмагомедов.

  Как известно, система склонения в табасаранском языке является самой многопадежной, сложной и до последнего времени достаточно неисследованной. Наличие множества локативов в табасаранском языке объясняется тем обстоятельством, что пространственные значения в нем выражаются, как и в других иберийско-кавказских языках, не посредством предлогов, что имеет место, например, в индоевропейских языках, а при помощи падежных форм или же послеложных конструкций. Прежние исследователи по-разному представляли себе эту систему и выделяли в ней разное количество падежей. Б. Г.-К. Ханмагомедов это объясняет сложностью и оригинальностью самой их системы и трудностью разграничения падежных форм от послеложной конструкции. Представляет несомненный научный интерес его монография «Очерки по синтаксису табасаранского языка», в которой впервые весьма глубоко и многопланово исследованы все аспекты синтаксиса.

  Изучению грамматического строя современного табасаранского языка посвящены четыре монографии профессора К. К. Курбанова, в которых рассматриваются основные вопросы морфологической системы. В частности, в них впервые на большом фактическом материале всесторонне характеризуются части речи, их грамматические категории и словоизменение. Особое внимание уделяется вопросам нормализации литературного языка, последовательной кодификации его нормативных вариантов на уровне главным образом морфологической системы языка.

  Анализу лексики табасаранского языка посвящены работы профессора В. М. Загирова, отдельные вопросы грамматики и диалектологии исследованы К. Т. Шалбузовым и др. В последние годы успешно развивается и лексикографическая работа: изданы школьные терминологический, этимологический, фразеологический словари, школьные двуязычные словари, словари омонимов. Из печати вышел академический табасаранско-русский словарь.

  В Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН подготовлены к печати табасаранский орфографический словарь и русско-табасаранский словарь. Ведется работа также и над составлением табасаранского терминологического словаря. Значительные результаты достигнуты в области сравнительно-исторического изучения табасаранского языка. Существенный вклад в разработку этой проблемы внесли А. А. Магометов, Б. Б. Талибов, Б. Г.-К. Ханмагомедов, М. Е. Алексеев, В. М. Загаров, К. К. Курбанов и др. Ими проделана значительная работа по выявлению общих и частных закономерностей развития фонетики, морфологии, синтаксиса и лексики табасаранского языка в сопоставлении с другими языками лезгинской подгруппы. В разработке вопросов преподавания родного языка в школе, в составлении школьных программ, учебников и учебных пособий активное участие принимали и известные учителя А. Гаджи-ев, С. Керимов, Р. Аскеров, Г. Сеферов, И. Шахмарданов, Т. Магомедов, К. Ахмедов.

  Из изложенного видно, что в вопросах научного изучения, становления и развития табасаранского литературного языка сделано немало. Однако еще многое предстоит сделать не только в плане нормализации литературного языка, но и в систематическом научном изучении многих важных проблем языковой системы в целом. Не разработаны такие вопросы фонетики, как ударение, мелодика речи, позиционное изменение звуков. Предстоит исследовать состояние орфографической регламентации, правил орфоэпии, терминологии, ряда вопросов диалектологии, фразеологии, культуры речи и стилистики. Слово за учеными.

 

inkwell1 inkwell2